“La voz humana” según su autor

A la ocasión del estreno de La voz humana en la Comedia francesa, le pedimos a Jean Cocteau un artículo y un dibujo. El poeta de El Potomak y Los niños terribles nos envió de inmediato este sorprendente dibujo en tinta de su destacada intérprete, la señora Berthe Bovy, y se tomó el cuidado de enmarcarla de comentarios que curiosamente hacen las veces de análisis y que reproducimos más abajo para una lectura más cómoda:

Retratar a una dama cualquiera, una abonada, un número. Ensayos, errores de lengua, banalidades, giros literarios, etc. No temer la risa del público por detalles exactos: dentista, perro, tercera persona sobre el renglón. Hallazgo de Bovy. La mujer que no puede escuchar más mentir y deja al aparato hablar en el vacío.

**

Sacar provecho del admirable estilo “Fantomás” de la Comedia francesa, el cortinado rojo, el oro, los terciopelos, los bustos, el solemne telón.

Habitación del crimen. Al final, se debería ver sangre por todos lados.

**

Maravilla de Christian Bérard: la habitación ni exacta, ni falsa. Goethe decía: “Lo contrario de la realidad para obtener el colmo de realidad”.

**

A fuerza de pensar en el estilo, la Comedia francesa olvida la falta de estilo de Moliere. La opereta representada en los tiempos de la ópera.

Me escondo detrás del personaje, la actriz, el cortinado rojo… el tipo-yo-no controlado de lejos por el yo.

**

Emplear al público misterioso de la CF que no sabe el nombre del autor, que escucha…

l-66f05ee5959a69872d1b7feb4b5480a6

3 Comments

  1. ¡Genial entrada! Que incisivo y descarnado; puede resultar el genio de Jean Cocteau, no ahorrando palabras como buen filosofo, al describir un personaje dentro de la sociedad de su época. Muchos hoy, que se dicen “escritores de renombre” deberían alejarse de su ego, y ser mas solidarios con la sociedad, que tanto les da. Impecable como siempre la investigación y traducción de Laura Valeria Cozzo, a la que se le agradece. Un cálido saludo.

    Le gusta a 1 persona

  2. Reblogueó esto en Andando tras tu encuentro…y comentado:
    ¡Genial entrada! Que incisivo y descarnado; puede resultar el genio de Jean Cocteau, no ahorrando palabras como buen filosofo, al describir un personaje dentro de la sociedad de su época. Muchos hoy, que se dicen “escritores de renombre” deberían alejarse de su ego, y ser mas solidarios con la sociedad, que tanto les da. Impecable como siempre la investigación y traducción de Laura Valeria Cozzo, a la que se le agradece. Un cálido saludo.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s